free Zoo ([info]freez) wrote,
@ 2009-06-12 19:00:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Entry tags:ДИЗАЙН

Фрагменты о дизайне (для Е.)
~
Дизайн – умение видеть чужими глазами.

~
Быть дизайнером означает уметь отодвинуть себя на задний план – собственные пристрастия, вкусы, творческие амбиции. Индивидуальность дизайнера весьма и весьма специфично проявляется в результатах его работы.

~
Когда я принимаю на работу талантливого дизайнера, прежде пытаюсь понять насколько трудно ему будет расстаться со своей идеей – выстраданной, порой - частично воплощённой, во всех отношениях достойной. Нам часто приходится отказываться от лучшей идеи в пользу худшей – по самым разным причинам, чаще всего – от нас не зависящим. Неудивительно, что профессиональная дизайнерская болезнь – разлитие желчи.

~
Дизайнер – всегда командный игрок.

~
Тем временем корпоративная мифология, сложившаяся вокруг этой профессии рисует дизайнера одиноким гением, анархо-индивидуалистом, эгоцентричным и несговорчивым, и уж конечно у каждого из нас должна быть своя странность, свой конёк: один на работе занимается тайцзи-цюань (sic!), другой заплетает бороду косичкой, третий курит длинную голландскую трубку... Сами дизайнеры с большим удовольствием эксплуатируют этот романтический образ, втайне к нему ревнуя, желая хотя бы иногда быть такими, какими выглядят в глазах людей посторонних.




(13 comments) - (Post a new comment)


[info]dimrub
2009-06-12 04:24 pm UTC (link)
Удивительно, насколько почти все из написанного применимо и к профессии программиста.

(Reply to this) (Thread)


[info]freez
2009-06-12 04:38 pm UTC (link)
Не вопрос )) впрочем, есть ещё традиционное противостояние дизайнера и программера - когда дизайнер (начинающий как правило) защищает свободу визуального решения, а программер пытается объяснить ему, что функциональность гораздо важнее )))

(Reply to this) (Parent)


[info]arpad
2009-06-12 04:34 pm UTC (link)
Аминь.

(Reply to this)


[info]burrru
2009-06-12 05:02 pm UTC (link)
Первые три пункта точно определяют переводчика.

(Reply to this) (Thread)


[info]freez
2009-06-12 05:32 pm UTC (link)
А что, разве переводчику часто приходится "отказываться от лучшей идеи в пользу худшей – по самым разным причинам, чаще всего – от него не зависящим"?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]burrru
2009-06-12 05:48 pm UTC (link)
Переводчик должен переводить точно. Очень часто (практически всегда) у хорошего переводчика есть возможность улучшить текст в некоторых местах - просто за счет разницы языков. Опасное искушение.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]freez
2009-06-13 07:48 am UTC (link)
ясненько ))

(Reply to this) (Parent)


[info]yfreaky
2009-06-12 06:49 pm UTC (link)
*с печалью в голосе*
интересно какой профессии это не касается?

(Reply to this) (Thread)


[info]freez
2009-06-12 08:02 pm UTC (link)
например, художника или писателя.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]yfreaky
2009-06-12 08:08 pm UTC (link)
а как же редактор\ директор галлереи?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]freez
2009-06-13 07:48 am UTC (link)
я к тому и веду, что профессии эти разные, все требуют своего.

(Reply to this) (Parent)


[info]lschwab
2009-06-13 07:19 am UTC (link)
Ударим по стереотипам, товарищ - тот кто на работе занимается тайцзи-цюань, пусть также заплетает бороду косичкой, при этом покуривая длинную голландскую трубку.

(Reply to this) (Thread)


[info]freez
2009-06-13 07:47 am UTC (link)
я покуривал одно время ))) но теперь перешёл в разряд полных маргиналов: не курю ничего, включая марихуану (дизайнер, который не курит марихуану - нонсенс, я с тобой согласен)))

(Reply to this) (Parent)


(13 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…